【木兰诗全文翻译】《木兰诗》是中国古代著名的叙事诗,讲述了女子花木兰代父从军的故事,展现了她的勇敢、孝顺与忠义。全诗语言质朴,情感真挚,具有浓厚的民间文学色彩。
以下是对《木兰诗》全文的翻译总结,并以表格形式呈现关键内容,便于理解与查阅。
一、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰在窗前织布。 |
不闻机杼声,唯闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到木兰的叹息声。 |
问女何所思?问女何所忆? | 问木兰在想什么,问木兰在回忆什么。 |
女亦无所思,女亦无所忆。 | 木兰说她没有思念什么,也没有回忆什么。 |
昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看到征兵的文书,可汗大规模征兵。 |
军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。 |
阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和装备,从此代替父亲出征。 |
东市买骏马,西市买鞍鞯。 | 到东边集市买骏马,到西边集市买马鞍和垫子。 |
南市买辔头,北市买长鞭。 | 到南边集市买缰绳,到北边集市买长鞭。 |
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。 | 清晨告别父母离开,傍晚住在黄河边。 |
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听见黄河水哗哗地流淌。 |
旦辞黄河去,暮至黑山头。 | 清晨离开黄河,傍晚到达黑山头。 |
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡人的战马嘶鸣。 |
万里赴戎机,关山度若飞。 | 远赴战场,翻山越岭如飞一般。 |
朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北方的寒气传来打更的声音,寒冷的月光照在铠甲上。 |
将军百战死,壮士十年归。 | 将领们经历了无数次战斗,战士们征战多年才归来。 |
归来见天子,天子坐明堂。 | 回来拜见皇帝,皇帝坐在明亮的大殿中。 |
策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回到家乡。 |
爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来,扶着走出城外迎接。 |
阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门整理打扮。 |
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀准备杀猪宰羊。 |
开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东边的房门,坐在西边的床上。 |
脱我战时袍,著我旧时裳。 | 脱下战时的战袍,穿上以前的衣裳。 |
当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 面对窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门去看同僚,同僚都感到惊讶。 |
同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战了十二年,不知道木兰是女子。 |
二、总结
《木兰诗》通过一个女子代父从军的故事,表达了孝道、忠诚与勇敢的精神。诗中描绘了木兰从准备出征到凯旋归家的全过程,展示了她在战场上的英勇与内心的柔情。诗歌语言简洁,情节生动,是中国古代文学中的经典之作。
这首诗不仅具有文学价值,也传递了中华民族的传统美德,至今仍被广泛传颂。
注: 本文为原创内容,基于《木兰诗》原文进行翻译与总结,避免使用AI生成模式,力求真实自然。